気になるw。

外は10度だそうです。
もう10月ですものねえ。そんなもんか。
夏と同じ格好と布団で寝ていたので、
明け方寒くて目が覚めてしまいました。
せめて毛布だけでも出しておけばよかった、失敗。

話は変わって、
今朝読売新聞の大手小町のサイトで、
こんなのを見つけて読み進んでしまいました。

こちらに書いた方は息子さん?に
「うりん」という名前をつけたら、
ローマ字表記ではUrin (英語で尿はUrine)になってしまって、
これはまずかったでしょうか、
というような相談なんですけど、
私には日本語でもうりんという名前の意味がわからないw。
誰かが答えてくれるかなと、
スレッドを読み進めたんですけど、
こちら(大手小町)のサイトによくあるように
みなが同じことを延々とw。
そうだよ、尿だよ、分かったよw。

驚いたのは数人しか日本語の名前のほうに
疑問を抱いていないのですよ。
環境に優しい子供になるように=うりん にしたと、
ととぴ主は書いていますけど、
そのロジックが私にはわからない。
漢字すら思い浮かばないのです。
雨林???

(…最後まで読んだらしい)
とぴ主ではないのですが、
誰かが「熱帯雨林」から来たうりんだろうと
想像しておりました。
うーん、英語表記以前にこちらのほうが
微妙な気がするんですがw。

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中